“Where the crawdads sing” by Delia Owens – how to explain the path taken

Where the Crawdads Sing (Paperback)

In the marshland of North Carolina, still unspoilt in the early 1950s, inhabited only by a few down-and-outs or those escaping justice, branded “marsh trash” by the residents of nearly Barkley Cove, six-year-old Kya knows there is something amiss when her mother leaves their decrepit coastal shack, carrying a suitcase. Kya’s four older siblings soon follow suit, driven away by the violence of their drunken father. Expected to earn her keep by doing chores, she avoids him as much as possible, seeking refuge collecting shells and watching herons with flocks of the gulls soaring over the lagoon shore. Bribed with the promise of chicken pie, Kya endures a day of bullying at the town school, but evades the truancy officers thereafter. Abandoned by her father, she manages to survive alone with the help of strangers, including a boy called Tate who teaches her to read. So she somehow grows into a beautiful and intelligent woman, desperately lonely but unable to fit into the community of Barkley Cove, where she is scorned as the “Marsh Girl”.

This storyline alternates and contrasts with a mystery in 1969 when the body of Chase Andrews is discovered in the mud at the base of an old fire tower near Barkley Cove, with foul play soon suspected. Handsome, athletic popular and married, he is also known to have been a womaniser, with Kya among his list of conquests.

This novel is remarkable for its mesmerising descriptions of the natural world, informed by the author’s knowledge as a zoologist combined with a skill which has won her at least one award and plaudits for nature writing. One can visualise every change in the landscape and wildlife as Kya makes her first journey alone by boat between the low-hanging limbs of giant trees, where “duckweed colours the water as green as the leafy ceiling, creating an emerald tunnel” then out to an estuary where “waves slammed against one another awash in their own white saliva….. breaking with loud booms …. then… flattened into tongues of foam”.

The novel is also strong on the psychology of someone who has lost trust through repeated abandonment and also the impact of the world on one accustomed to isolation. So, on her first journey by car to a distant large town, travel on a main road is akin to a roller coaster without a security harness, in contrast to the wide skies of the marshes, mountains are disturbing because the sun keeps setting behind them only to reappear while the tower blocks and crowds of people at her destination are bewildering.

Some who know North Caroline have criticised the factual accuracy of certain points but I can accept any errors as “dramatic licence”. It is harder to deny the implausibility of a young child being able to survive for so long, in apparent perfect health and no major accidents with such poor food, no innoculations. To have been left in this state is unlikely. Kya’s ability to teach herself to such a high level, express herself so articulately, seems far-fetched. Like many novels, the plot is awash with coincidences, most of the characters are stereotypes, the harshness of Kya’s situation is too often leavened with excessive sentimentality, the final twist is rendered improbable by previous arguments and presented as morally justifiable when it is in fact questionable.
The author herself caught my interest by reason of her time in Africa where she and her former husband became embroiled in controversy over their campaigning against ivory poachers, in circumstances which may have inspired this book in some respects.

Despite my reservations which are clearly a minority view on this international bestseller, I found it a page-turner and worth reading although I would be interested to know how male readers tend to rate it.

La Daronne or The Godmother by Hannelore Cayre: “The sins of the fathers”

Widowed young, now in her fifties, the misnamed narrator Patience finds that her work as an Arab interpreter/translator for the Paris judiciary does not pay enough to cover the care home costs for her demanding aged mother. Listening to the recorded conversations of suspected Arab drug dealers under police surveillance, her imagination is caught by a close-knit Moroccan family who have switched from legal farming to growing high grade khardala, or hashish, and when she knows that a stash of this has been hidden to evade near Paris to evade a police search, temptation proves too great.

Can she find the precise location of the drug, aided by DNA (ADN in the original French), a retired police sniffer dog she has saved from the standard fate of euthanasia when no longer useful? Will she succeed in selling the drug on and laundering the proceeds without being either detected by the police, including the senior office Philippe who happens to be her lover, or exposing herself to the vengeance of thwarted dealers?

Apart from being a crime thriller which depends too heavily on coincidences and glosses over plot flaws, this is also a psychological study of a somewhat cold, calculating woman, lacking in empathy, who on her own admission has no friends, only acquaintances, since she makes no effort to hide her impatience with people she finds slow or boring. Apparently only capable of feeling love for her dead husband or dumb animals – the first luxury she buys with her illgotten games is an expensive collar for DNA – she is secretly repelled by Philippe’s lovemaking and displays a troubling lack of compassion for her mother. Has her personality been moulded by an amoral, emotionally deprived upbringing with her criminal wheeler-dealer Tunisian father and Jewish mother traumatised by time spent in a concentration camp? Apart from holidays in luxury hotels abroad, Patience grew up on a property next to a motorway, where unwelcome intruders were shot down by her father, to be buried in a corner plot where the grass grew abnormally green, fed by a phosphate-filled soil – a typical macabre allusion.

Patience’s cynicism can be amusing, as when she cites Philippe’s great fault: he believes in God. “If he’d told me he believed in a human destiny governed by a plate of celestial noodles, I couldn’t have found it more ridiculous”. She is acutely aware of the irony of situation: criminalisation of cannabis stimulates “the web-of drug-taking which drowns France” on one hand, and costly legal action on the other, as the police and lawyers pursue the dealers who are selling drugs for inflated prices to their children. Still, at least it creates employment.

The pace seems quite uneven, with abrupt digressions into Patience’s past life interrupting the narrative flow. Tedious detail at some points contrasts with overly rapid treatment of the occasional highly dramatic incidents at others. Most of the characters seem too highly exaggerated to be either convincing or engaging. The result is a patchy black farce which sits oddly with potentially moving explorations of human nature.

“La Daronne”, meaning “mother” or “boss lady” in French was presumably translated as “The Godmother” in the mafia sense of the word. Seemingly written with a film in mind, it has been dramatised with the title “Mama Weed” and Isabelle Huppert in the lead. Is this the kind of book which “works better” in the visual images of a film, perhaps losing some complexity in the process?

A Gentleman in Moscow by Amor Towles: In for the Count

In the newly Communist Russia of 1922, Count Alexander Ilyich Rostov, as a gentleman, prides himself on having no occupation, and describes his pastimes as, “dining, discussing. Reading, reflecting. The usual rigmarole”. Found guilty of posing a threat to the ideals of society, he is sentenced to life imprisonment in the Metropol Hotel near Red Square where he has resided for four years: if he sets foot outside, he will be shot. Although still permitted to frequent the hotel’s grand restaurant and bar, he is obliged to vacate his grand suite for a former servant’s room in the attic.

Over some 460 pages, the author sustains a flowery prose with fanciful digressions and far-fetched incidents which chime with the Count’s ebullient eccentricity, all likely to charm some readers but irritate others. Falling at first into the latter category, I abandoned this novel until forced to resume it by a pressing book group deadline which caused me to revise my initial prejudice, although I never came to terms with the intrusive narrator, and the useful but distracting footnotes to explain the history.

After a somewhat turgid start, the author manages to entertain the reader with his ingenuity, provide a very articulate expression of the Count’s thoughts and develop a farce which proves quite effective in revealing the flaws and contradictions of the Soviet system. As party officials begin to wine and dine at the hotel, it is simply a case of one privileged élite replacing another. The ignorant and incompetent are over-promoted for their loyalty to the Party, and bureaucratic measures intended to impose equality have ludicrous consequences. Following a complaint from the waiter whom the Count has imprudently humiliated as regards knowing the correct wine to drink with Latvian stew, an order comes from on high for all the labels to be removed from the bottles in the hotel cellar to destroy any concept of some wines being superior to others – an outrage to a connoisseur of fine wines like the Count, who can of course still detect a superior favourite by the trademark design of the bottle.

This is essentially a soft-centred, escapist read, which gives more space to the count’s eternal word games (“name famous threesomes”, “ a black and white creature”) than to the sufferings of individuals, glossing over the true grimness of life for millions under Stalin. The fate of the young prince who has been reduced to playing for diners in a string quartet is relegated to a footnote: he is questioned in the Lubyanka prison for having committed the crime of possessing a picture of the deposed Tsar which happened to be in one of his books, and banned from ever entering any of the country’s six main cities, while the eminent musician who hired him suffers the worse fate of being sent to a labour camp.

One could argue that this tale of how the count manages to pass thirty years in the hotel, unable to walk through the swing doors of the entrance through which he can glimpse the outside world, is an exploration of the resilience of the human spirit, and a consideration of how one can make something positive out of adversity. Perhaps a period of lockdown is a particularly relevant time to read it!

Since, the Russians have tended to restore and value some of their great buildings from the past, or emulate them “for the people” as in the Moscow metro system, it is interesting to look up online images of the Metropol hotel as it is today.

Grand Frère or Older Brother: staging a comeback

Two brothers, unnamed until the final twist of the almost all-revealing epilogue, grow up in Paris caught between two very different cultures: their volatile left-wing father fled from Syria to France where, having abandoned his studies, he married their Breton mother who died tragically young when they still needed her stable influence.

The narrative swings between the two men, helpfully printed in different fonts although their written styles are very different. Older Brother (Grand Frère) slogs for a “VTC” app-based Uber-like chauffeur-driven car hire company, much to the fury of his father who drives a conventional taxi under threat from the hi-tech competition.

Younger Brother, probably more intelligent and reflective, is an operating theatre nurse who disappears without warning to Syria, where, if he is to be believed, he simply hopes to gain more job satisfaction, with a better prospect of progressing to work as a doctor than in the prejudiced environment of a Parisian hospital. This move shocks his brother and father, not least because they come under suspicion as supporters of a possible terrorist.

After a slow-paced scene-setting start, the novel “takes off” when younger brother suddenly reappears after an absence of three years, presenting his sibling, already under pressure as an involuntary police informer, with a problem: should he shop his brother, or make himself accessory to an assumed terrorist by helping him?

Reading this in the original French, I found the first part hard going, partly owing to the large amount of French slang and Arab colloquialisms helpfully often translated in the glossary at the end – there may even be some of the words the author enjoys inventing! There is also Older Brother’s tendency to express himself in a stream of marijuana-befuddled consciousness. His is a very macho, chauvinist cochon culture: still in her mid-twenties, his “woman” has breasts hanging to her navel, to give a flavour of this. Yet his flow provides a vivid picture of the immigrant communities with the older men grafting to make a living in Paris, while their children channel their talents into rap, or fall under the spell of silver-tongued religious fanatics. The author’s fascination with people-watching feeds the sharp observations of the passengers whom Older Brother transports round the capital, and fragments of his homespun philosophy on life show surprising flashes of insight.

It’s worth looking up any reference one does not understand: I was intrigued by the detailed description of a thumb-shaped sculpture in the La Défense area which actually exists in Google images.

soundlandscapes on Twitter: "'Le Pouce': César Baldaccini's iconic 40-foot  thumb in La Défense this afternoon.… "

An interesting talk by the author, himself the children of immigrants from Kurdish Turkey, which seems to have made him more open to challenging conventions of all kinds, helped me to appreciate this award-winning first novel more. The French which I often found so hard to grasp is apparently the language of many young people in France, with immigrants too often feeling alienated or undervalued. Of course, much of this authentic flavour would be lost in translation, but the novel would be easier to read!

The accelerating pace to a dramatic climax encourages one to keep going, but it is the epilogue which, even if not an entirely original ploy, provides what seems on reflection to be the only satisfactory ending, also a resolution of some implausible aspects of the plot which troubled me. Its open-endedness gives scope for the author to write a sequel.

“L’Été Circulaire” or “Summer of Reckoning” by Marion Brunet

In the picturesque setting in  and around Cavaillon, the “capital of the cantaloupe melon” and gateway to the Luberon in Provence, sixteen-year-old schoolgirl Céline, too pretty and promiscuous for her own good, has got pregnant, but refuses to divulge by whom, not even to her more savvy sister Jo, let alone to her father Manuel when he tries to beat the truth out of her.

Described on the cover as a “policier” or crime novel,  but really more of a psychological drama, one  could dismiss this as a light potboiler,  when in fact it conveys a vivid sense of place, a telling portrayal of what it feels like to be an adolescent, and the convincing development of a wide range of different characters, arousing sympathy for all of them despite their all to evident flaws.

There is the hard-working, hard-drinking builder Manuel who finds it easier to express frustration and rage through his fists.  Despite his own family having migrated from Spain, he feels no empathy with the Arab migrants a few pegs down the pecking order, which feeds his resentment of the youth Said who drives a hard bargain fencing the antiques Manuel steals to supplement his income.

Then we have his wife Séverine, steered too young into a shotgun marriage,  claiming to be content with her lot but destabilised by a single friend’s apparently more glamorous lifestyle together with the shock of becoming a grandmother at thirty-four.

The undercurrents are gradually exposed and clues dropped.  As Céline’s pregnancy becomes more obvious, relationships with her school-friends change. Accustomed to admiration, she becomes an object of curiosity and mockery. “Making herself useful” on her grandparents’ farm, it seems that her grandmother, surprisingly tolerant of her pregnancy, is mostly disappointed to learn that the child will not be  boy. Her childhood innocence is fractured further by the knowledge that her grandfather has employed migrants without papers so that he can avoid paying them by turning them over to the police when their seasonal work is done.

Jo, who surprises her teachers with her academic ability, “given her background”, puzzles her father by her desire to watch plays at the nearby Avignon Festival, but  is soon disillusioned by the privileged, casually  friendly  group of middle-class young people she encounters.

Summer of Reckoning by [Marion Brunet, Katherine Gregor]

Gradually building to a dramatic  climax, the novel ends as it began at the annual summer fair, at which, beneath an apparently rather similar surface, much has changed in what the English translation of the title aptly calls  “A Summer of Reckoning”.

“Jack” by Marilynne Robinson: Theft of Happiness

I am not sure what readers will make of this, if they have not already read Gilead (2004), Home (2008), and Lila (2014), novels about members of the Ames and Boughton families, set in the fictional rural Iowa backwater of Gilead. Certainly, it seems necessary to have read “Home” to make more sense of Jack Boughton, black sheep of the family from which he has exiled himself for years, most particularly from his pious clergyman father’s attempt to bring him back into the fold, even to the extent of twisting his Presbyterian doctrine into contradictory knots.

Apparently, the author did not originally intend to write a book about Jack, but her ideas about him must have evolved over the years to make this seem imperative. Chronologically, it covers a time before the other novels, I believe in the late 1940s. Jack is a complex character, hard to pin down. I was continually aware of his self-absorption and tendency to overthink everything while trying to define the qualities which make him appeal to those who look beyond the frayed cuffs and raffish air. Intelligent, good-looking, musical and artistic, charming, polite, surprisingly competent when he puts his mind to a practical task, Jack is also a loner and drifter, who finds it hard to fit into the world as it is, fated to blow every chance he gets, his life being a chain of tragicomic mishaps.

Apart from inexplicable misdeeds, he has a tendency to do the wrong thing for the right reason. As a child he was always slipping off, thieving objects he did not really want for reasons he could not explain, and challenging his father with theological questions. Is the root of his problem the tendency to “think outside the box” but to have been born into a profoundly respectable family, and a set of beliefs and sense of duty he was bound to kick against instinctively? Has he been influenced by the Presbyterian doctrine of predestination into thinking that he is fated to fail, so when things are going badly he tries to have as little contact with others as possible?
Matters only grew worse when he got a local girl pregnant and flunked college. Years later we find him shabby and on the breadline, a compulsive kleptomaniac who drinks to ward off his mental pain, doing odd jobs but reliant on the envelopes of cash his kindly brother leaves for him. A recently served prison sentence was ironically for a crime he did not commit, although arguably a just penalty for all his petty thefts. Life is made doubly hard by his obvious education and genteel manner which set him apart from the kind of company he has been reduced to keeping.

With his talent for making life difficult, he falls for Della, a beautiful young teacher who shares his love of poetry but just happens to be black in the segregated city of St. Louis, where it is a crime for them have a relationship, and unwise even to be seen together. Perfect in his eyes, Della remains an enigma. We never really know what makes her tick, but she seems drawn to him by his “pure soul”, essential innocence, plus perhaps the appeal of his patent vulnerability.

The two establish their fateful bond during a night spent in the St Louis cemetery where Jack has gone because he has let out his room to make some money, and she has been accidentally locked in. In a section of nearly eighty pages, more than a quarter of the book, the dialogue often seems stilted, artificial, even obscure, although this may be deliberate to contrast with their later easy but still thoughtful exchanges. It also shows symbolically how, if the two could exist in a world of their own, without society’s restrictions and taboos, they could be happy. Perhaps only a writer hailed as one of the greatest in this century could have risked such a difficult and for many off-putting beginning to a book. Perseverance pays off, since many of the succeeding sections are quite lively and humorous, although poignantly so.

This is the kind of novel which needs to be read slowly and thoughtfully, probably at least twice, to appreciate the insights on human relations which are really more important than plot, and may also explain why the ending just fades out. Marilynne Robinson is clearly steeped in religious philosophy which sometimes lost me. She casually using words like “apophatic” which strike an incongruous note in the more down-to-earth passages and wry humour. Taken as a whole, the four related novels are intriguing, although I suspect an acquired taste.

If Beale Street Could Talk by James Baldwin: when love is growing up

Written half a century ago and read against the backdrop of “Black Lives Matter” this modern classic is a reminder of the persistence of racial injustice, given added authenticity by the black American author’s personal experience. Nineteen-year-old Tish has a steady job and close-knit family, who accept with almost unbelievable equanimity her unplanned pregnancy, just when her fiancé and childhood sweetheart Fonny, who has ambitions to be a sculptor, has been arrested for a serious crime on a charge trumped up by a vicious racist white police officer. Made all the more poignant by the depth of the couple’s love, this novel is an unflinching portrayal of how the cards may be stacked to destroy the lives of an innocent couple simply because of their colour.

The approach is unusual in that the male author sets himself the challenge of getting inside the mind of a young woman, even to the extent of describing her orgasm. James Baldwin is also experimental in the flexible structure of the book. Tish narrates the novel in the first person, presumably to involve the reader in a more vivid experience of the drama, but when it suits him he replaces her voice with his own observations in his own style, as when he launches into an analysis of the mental differences between women and men. To portray events in which, say, Fonny’s friend Daniel is previously framed by the police and put in prison, or Tish’s mother Sharon visits Puerto Rico to make contact with the woman who has been manipulated into picking Fonny out of an identity parade, the author simply takes “writer’s licence” and has Tish describe scenes as if she has witnessed them in person.

With strong opening scenes, dialogues and sense of place, as the facts are revealed, I found myself engrossed in how they would play out. Although it seems inevitable that Fonny would be found guilty, would some twist expose a fatal flaw in the prosecution? The sympathetic white lawyer might be prepared to work virtually “pro bono”, but how would Tish’s family and Fonny’s loving but weak father Frank manage to scrape together the money for his bail, without themselves taking to illegal activities which might cause them to fall foul of the law?

The “bad” characters are too often caricatures with no redeeming features, like Fonny’s religiously fanatical mother who seems inexplicably hostile towards him – most mothers love their sons. His thinly sketched sisters are also pointlessly disagreeable. Although I am often intrigued by ambiguous or inconclusive situations leaving one free to form one’s own conclusion, in this case I was surprised and disappointed by an ending so abrupt as to seem incomplete. Yet perhaps for Baldwin, the development of specific scenes was more important than the arc of a plot.

“This mournable body” by Tsitsi Dangarembga: more ebbing than flowing

Thirty-something Zimbabwean Tambudzai is desperate to obtain a job in Harare which will enable her to leave the hostel where she is technically too old to stay. The reader gradually gleans details of her backstory: born in an impoverished village, gaining a good education with the help of an uncle has given her high aspirations, but these have been dashed by a combination of bad luck, a tendency to mental illness (involving a recurring hyena and ants), negative self-talk and low self esteem.

Unlike some reviewers, I was not put off by the author’s decision to write the entire novel in the second person “you”, justified on the grounds, “that was the only way I could access the subject matter in a way that I felt made sense……I needed distance and I imagined the reader would to”. Neither was I deterred unduly by Tambudzai’s frankly unlikeable and irritating personality, as she shamelessly sponges off others while criticising them, lies without blinking to impress or manipulate them, and continually observes them with often acute accuracy but an empathy bypass.

So why did I almost give up on page 25 and only plough on to give the benefit of the doubt to a book I began out of curiosity because it was on the Man Booker shortlist?

I found some scenes exaggerated to the point of absurdity, alternating with tedious descriptions dwelling too long on mundane detail. Was the tendency to render some points unclear deliberate, or due to a lack of editing? It appears I would have understood more of the allusions if I had read the previous novels about Tambudzai, “Nervous Conditions” and “The Book of Not” but there is no explanation in the edition I read that this is the third part of a trilogy, which ends so abruptly that a fourth book seems on the cards.

I wondered whether the author had deliberately used a laboured, wooden style to create a distinctive voice for Tambudzai, as one who is desperately trying to conform and succeed in a second language and culture to which she does not feel a true sense of belonging. More positively, the Zimbabwean turn of phrase adds authenticity to the dialogue, as in the wry menaces of the menfolk idling outside when Tambudzai turns up intending to apologise for her most appalling outburst.

This is a very uneven novel, essentially a framework for a chain of incidents which provide a fragmented but wide-ranging and sadly bleak view of Zimbabwe: the enduring rural poverty and ethical dilemmas of exploiting it to encourage “eco-tourism”; the superstition, crude sexism and corruption persisting in Harare beneath a thin veneer of the worst aspects of Western “civilisation”; the tough women freedom fighters despised as whores for returning from Mozambique with fatherless children; the menacing presence of war veterans; simmering resentment against white farmers still retaining land, and suspicion of mixing – “White people are a problem”, Tambudzai’s mother warns,”You can only work with them if you know them”.

There are a few very well observed scenes, such as the relationship between Tambudzai’s cousin Nyasha and her white German husband, their relative poverty turning Tambudzai’s envy into contempt (while living off them) – in her eyes it is inexcusable to be poor and white. Other examples are when the security guard Silence attempts to assert what little authority he possesses to prevent his wife, Nyasha’s maid-of-all-work, from accompanying the family to the cinema on her afternoon off, or when Tambudzai negotiates with her mother and the village chairwoman to persuade them to assist in turning their village into a tourist attraction. The author is also good at capturing children’s behaviour. Tambudzai’s exultant drive in the hard-won status symbol of a company car back to her village is a triumph of comic parody. Perhaps this book needs a second reading, if one has the patience, to appreciate it fully: towards the end, in a fit of nostalgia, Tambudzai comes across a poem called “Mantra”, written as an adolescent which she now dismisses, “impatient with the cryptic phrases” but it is perhaps a subtle way of showing how adversity has shrivelled her creativity.

There is just one point, where Tambudzai notes the natural beauty of the landscape on a northern farm, at which one glimpses what Zimbabwe might be.

“The Shadow King” by Maaze Mengiste: when more is less

This ambitious novel, partly inspired by the author’s own great-grandmother who insisted on going into battle armed with her father’s rifle because her brothers were too young to fight, recalls Mussolini’s long-forgotten invasion of Ethiopia in 1935 to expunge the humiliation Italian soldiers had suffered unexpectedly at the hands of native warriors forty years earlier. Since this time, the Italians are equipped with planes, tanks and mustard gas, it seems inevitable that they will win.

The drama is played out largely from the viewpoints of two main characters: the young Ethiopian girl Hirut, and Jewish Italian soldier Ettore, who takes on the role of war photographer.

The orphaned Hirut has been taken into the household of warrior leader Kidane, ostensibly because of his fond memories of her mother, but arousing the jealous of his wife Aster, already quite disturbed through the recent death of her infant son, and repressed frustration over being forced to submit to her husband’s will. As propaganda leaflets fomenting rebellion against Emperor Haile Selassie fall from Italian planes, and an invasion fleet lands in nearby Eritrea, Kidane musters his fighters, but the women wish to do more than merely provide the food and bandages.

Ettore’s father exhorts him to use his camera to “bear witness to what is happening. Make living your act of defiance. Record it all. Do it relentlessly….” but living with the fear of exposure under an anti-semitic regime lays Ettore open to blackmail by his sadistic senior office Fucelli, who forces him to photograph mutiliated soldiers and abused captive women for propaganda purposes. In the process, his work becomes perverted by an obsession with the artistry of a hanging body, or a form plunging into a ravine.

In a cast of complex but generally underdeveloped characters, only the brutal Colonel Fucelli is almost unremittingly stereotyped, although even he can blame a cruel father for his warped nature.

The shadowy presence of Haile Selassie hovers in the background, portrayed as a weak figure who takes refuge in listening endlessly to Aida, eventually fleeing to the safety of Bath in England. His loyal subjects resort to the tradition of using a “shadow king” or body double of the Emperor to restore the morale of a population willing to be conned. Which of these two men is the real “Shadow King”?

The key to understanding this novel lies in Salman Rushdie’s description of it as “lyrically lifting history towards myth”. Yet in imitating the style of “The Iliad” or Greek tragedies like “The Oresteia”, chorus included, the novel often has a stylised, theatrical quality which makes the characters less realistic and moving , and also tends to objectify battle into a troubling kind of art form.

The style is intensely visual, with hardly a description failing to mention how the quality of the light and how it falls. There are continual references to the photographs poignantly or grotesquely capturing the moment. Yet all this is with diminishing effect, eventually counterproductive, as the novel becomes simply too wordy, too repetitious, too overblown, too contrived, too implausible, too long. The bludgeoning from incessant, overwrought sentences which on analysis often mean nothing, wore me down.

There is great potential in the interesting multi-stranded theme and I admired the author’s depth of research and appreciated her passion. Although I was left feeling frustrated by a flawed novel in which so many possible insights are obscured, it has at least motivated me to find out more about Ethiopia.

“Ça Raconte Sarah” or “All about Sarah” by Pauline Delaboy-Allard: Crazed Love

Ca raconte Sarah (Double t. 121) (French Edition) by [Pauline Delabroy-Allard]

The narrator  whose name we never learn, so I shall call her “N”,  is a Parisian teacher with a young daughter, abandoned recently by her husband,  who gets embroiled in an intense love affair with Sarah, a talented violinist who plays in a string quartet at international concerts. Extrovert, capricious, out to shock, Sarah cuts a striking figure with her distinctive, mysterious beauty,  nose hooked like a bird’s beak,  green eyes the colour of malachite, or absinthe, hooded like a serpent’s – this gives a flavour of the book’s extravagant flow of words to describe her in minute detail. Quite what Sarah sees in the comparatively ordinary N, whether she genuinely reciprocates the passion, is never made clear, but it seems neither woman has been involved in a lesbian relationship before.

All About Sarah by [Pauline Delabroy-Allard, Adriana Hunter]

The novel succeeds in depicting an obsessive love, at times mixed with hate in the first part, followed in the second half by the intense grief of an irretrievably lost love, evoking a bizarre sense of relief  mingled with guilt. This is achieved by continual repetition of incidents and phrases with a hypnotic effect, often like the variations on a musical theme.

The prose switches between a poetic flow and dry definitions incongruously inserted in the text to create some contrived, heavy-handed,  metaphors as when Sarah, having stated, “I think I’m in love with you”, strikes a match, which gives off the odour of sulphur, followed by a definition of sulphur, “symbol S”, followed by a description of Sarah, “symbol S”. Another occurs in Trieste where N, who has taken  refuge alone, is troubled by an intense moaning which turns out to be the local wind, the bora, “which drives people mad”, but in her increasingly demented state, N observes, “I know it isn’t the wind, but its you, Sarah who is howling…you’ve found me and your will not leave me in peace”.  At this point the novel takes on hints of a gothic horror tale.

The relationship takes its course in a kind of vacuum in which N’s daughter, the ex-husband who wants partial custody, the interim Bulgarian boyfriend, colleagues at work  who might be wondering what is afoot remain ciphers, blank slates. Rather than become irritated by the implausibility of all this,  one has to assume that the focus on the love affair to the virtual exclusion of everyone else is intentional to heighten its  claustrophobic intensity. However, it becomes so extreme and long drawn out that I never really felt myself engaged in it. Perhaps a more tightly written novella would have made more impact.

It seems that, herself obsessed by Margaret Duras, author of “Hiroshima mon Amour”, the author tried to portray a passionate affair in imitation, perhaps appearing a little pretentious and “pseudo-literary” in the process.

We know from the prologue that the love is doomed, since the N  is lying in bed with her love as she  dies – but at the end of the novel we are left wondering whether Sarah really did die, and if so how, while N’s fate is also ambiguous. Sarah  certainly seems to be mentally unstable,  and the love affair seems to drive N into a state of madness, so that at the end she in a sense becomes Sarah, in  what seems a circular narrative. It seems that the author wishes to leave the interpretation of the novel open to each individual reader.