In the Vosges, an economically depressed part of north-east of France, the loss-making Velocia car plant is due to close, adding to the problems of union leader Martel who has been embezzling funds to pay for his mother’s care home. Desperate for money, he takes the unwise step of joining with Bruno, a coke-snorting bodybuilder on a temporary contract at Velocia, to kidnap a girl on behalf of the Benbarek brothers, a pair of ruthless gangsters. Predictably, the plan goes awry.
Available in English as “Of Fangs and Talons”, in its original form the novel is a challenge for a non-French reader, by reason of the large amount of slang and colloquial speech. The initial scenes are not in chronological order, which adds to the confusion. “I owe as much to Proust as to the Sopranos”, Nicolas Mathieu has observed in an interview. By this, I assume he is referring to the lengthy passages devoted to minor events or everyday situations described in minute detail, as opposed to those of extreme, often gratuitous violence. He also seems fascinated by the psychology of bored, disaffected teenagers, whom he portrays rather well. Overall, he is clearly more interested in character, ambiance, an ironic take on the inequalities, injustices and prejudices of modern French society, than in plot.
The prologue set decades earlier in the Algeria of 1961 is presumably meant to provide the usual overused hook of violence in the form of the brutal execution of those suspected of involvement in the movement for independence from France. This has little relevance to the rest of the novel, except to indicate the unflinching lengths to which some of the characters will be prepared to go. The fragmented structure of the novel results in some major incidents being implied, or never made clear. Some banal scenes make frustrating reading since they break the dramatic tension, although in the case of the most brutal events this could be a relief. The inconclusive ending may be a stroke of genius in reflecting what real life so often turns out to be, while paving the way for a sequel, or perhaps it is simply a disappointing “cop-out”.
The debut novel of an author who went on to win le prix Goncourt for “Leurs enfants après eux”, “Aux animaux la guerre” has been made into a French TV series. I imagine the latter might “work better” in dramatic terms, but perhaps lose some of the irony which is the saving grace of this bleak, overlong novel.