This is my review of by Sabri Louatah.“Les Sauvages” (The Savages in Translation)
Fatherless cousins Krim and Slim are off the rails in Book 1 of Sabri Louatah’s black farce, a four part saga of the French Algerian Nerrouche family of Kabyle origin – be prepared to look things up to get the most out of this novel. The focus is on Slim’s traditionally flamboyant wedding into a somewhat contemptuous Arab family. It is not explained how this union came about, although I may have missed this, and a good deal more, through reading it in French. In scenes peppered with untranslated Kabyle phrases, Wollah! Allouar!, the family members seem blind to the plight of gay Slim, plagued by a transvestite Romanian gypsy lover.
Krim, who is the main character if one is to be found in the meandering plot as it deviates down apparent cul-de-sacs, which may of course become relevant in a future sequel, is permanently stoned, a casual thief, who has fallen under the control of a sinister fundamentalist cousin, Nazir. His menace is perhaps strengthened because he remains an obscure figure throughout, but the narrative would be more coherent if we were gradually fed more about him and the reasons for the break-down in relations with his charming, westernised brother Fouad.
In a blend of real-life characters with fiction, the wedding takes place against the background of a ground-breaking election which is gripping the public, for Nicolas Sarkozy seems likely to be beaten by the first Arab to become President of France, namely the charismatic Chaouch. Native French voters are not the only ones to be apprehensive or aghast. Although wildly popular with those of Arab origin, Chaouch is clearly anathema to some Islamic groups.
The decision to have the book’s action take place over the course of the wedding seems an unnecessary straitjacket. It could be argued to increase the tension, but in fact makes for a sense of disjointed confusion, with chapters digressing into unlikely, even ludicrous interludes as characters leave the ceremony, or indulge in lengthy contrived conversations to “set the scene”.
The author’s first-hand knowledge of Kabyle culture creates a sense of authenticity and his love of American series like ER gives a filmic, televisual feel to “Les Sauvages” which some may enjoy. However, I was initially worn down by the tedium of indigestible exposition and the plethora of stereotyped rather than three dimensional characters, often with confusingly similar names (Farid, Farés, Fouad etcetera).
Krim comes the closest to arousing some sense of engagement and empathy, despite his actions: he is clearly musical, appreciates the traditional singing of Lounis Ait Menguellet (which can be heard on YouTube) and has genuine feeling for his extended family. But perhaps the sense that he has been “driven mad” by some yet-to-be explained situation, rather than “become bad”, could have been implied more clearly yet subtly. When genuine feeling is shown between characters, it is too often sentimental and corny, as in the affectionate scene between Chaouch and his glamorous wife.
The plot gathers momentum if not plausibility towards the end, but for the most part seems out of kilter, with too much time spent on “minor” characters and events for which the circumstances are unclear. The novel has a raw energy, but I wonder how much time the author spent on refining it. There are plenty of ingredients for an impressive novel, but that would have been much harder to craft. I find Houellebecq’s novel about an Arab French President superior, partly because it is better written, but am I being a literary snob and does it lack the vitality of “Les Sauvages”?
Television-series style, the ending leaves multiple loose threads for the sequel which I may read, if only because it appears to have a tauter structure.